Skip to content

2025-09-09

Digital Pāḷi Dictionary: https://dpdict.net/

Meditation Course on the Six Senses (Saḷāyatana) by Ven. Bodhirasa

Syntax of the Cases in the Pāli Nikāyas

sukhī hotu / sukhī hontu

✘ sukhī hotu, ✘ sukhī hontu

3rd sg

Sukhī hotu, brāhmaṇa, ambaṭṭho māṇavo'ti. (DN 3)

Evaṁ sukhī hotu, pañcasikha, sakko devānamindo sāmacco saparijano. (DN 21)

Appampi ce saddahāno dadāti, teneva so hoti sukhī paratthā'ti. (SN 1.33)

sukha 1 (adj) easy (on); comfortable (for); pleasant (for); contented [√sukh + a] adj
sukhī 1 (adj) at ease; happy; comfortable [sukha + ī] adj, from sukha
hotu 1 (imp) may it be (for)! [ho + tu] imp of hoti
ambaṭṭha (masc) name of a young Brahman masc
māṇava 1 (masc) young man; young gentleman; young Brahman masc, from manu
pañcasikha 1 (masc) name of a demigod [pañca + sikhā + a], [pañcasikhā + a] masc, comp
sakka 2 (masc) name of the king of the Devas; Sakka [√sak + ra] masc, from sakkoti
devānaminda (masc) lord of the gods; epithet of Sakka [devānaṁ + inda] masc, comp
sāmacca 2 (adj) together with one's ministers adj, from amacca
saparijana (adj) together with one's followers [sa + pari + √jan + a] adj, from parijana
appampi (sandhi) even a little [appaṁ + api] sandhi, adv + ind
saddahāna (prp) having faith; having confidence; [sad + daha + āna] prp of saddahati
dadāti (pr) gives; offers; donates; grants (something to) [dadā + ti] pr
teneva (sandhi) because of that very thing; by that alone [tena + eva] sandhi, pron + ind
parattha 2.1 (ind) afterwards; later; hereafter [para + ttha] ind, adv, from para

3rd pl

Idaṁ vo ñātīnaṁ hotu, sukhitā hontu ñātayo. (Khp 7)

Sukhinova khemino hontu, sabbe sattā bhavantu sukhitattā. (Khp 9)

vo 1.1 (pron) you all (subject) pron, 2nd nom pl of tvaṁ
ñāti (masc) family; relative; kinsman [√ñā + ti] masc, from jānāti
sukhita (pp) pleased; delighted; blessed; comforted; happy [√sukh + ita] pp of sukheti
khemī (adj) at peace; safe; secure [khema + ī] adj, from khema
bhavati 1 (pr) is; is being; becomes [bhava + ti] pr
sukhitatta (adj) happy; easy going; (comm) with pleased mind [sukhita + atta] adj, comp

2nd sg

Sukhito bāvarī hotu, saha sissehi brāhmaṇo, tvañcāpi sukhito hohi, ciraṁ jīvāhi māṇava. (Snp 5.1)

Jano janasmiṁ vinayassu chandaṁ, tato sukhī hohisi vītarāgo. (SN 9.1)

2nd pl

Arogā sukhitā hotha, saha sabbehi ñātibhī'ti. (AN 3.156)

bāvarī (masc) name of a Brahman ascetic masc
sissa (masc) pupil; student [√sās > sīs > siss + ya] masc, ptp of sāsati
api 1.1 (ind) just; only ind
hohi (imp) be! you must become! [ho + hi] imp 2nd sg of hoti
ciraṁ (ind) for a long time [cira + aṁ] ind, adv, acc sg of cira
jīvāhi (imp) you must live! imp 2nd sg of jīvati
māṇava 1 (masc) young man; young Brahman [manu > māṇav + *a] masc, from manu
jana 1 (masc) man; person; fellow [√jan + a] masc, agent, from jāyati
vinayati (pr) removes; dispels [vi + naya + ti] pr
chanda 1 (masc) desire (for); wish (for); intention (to); masc, from chādeti
tato 1 (pron) from that; therefrom; from him [ta + to] pron, abl sg of ta
hohiti (fut) will be; will become [hohi + ti] fut of hoti
vītarāga 1 (adj) free from desire (for); without lust (for); [vīta + rāga] adj, comp
aroga (adj) healthy; free from disease adj, from na rujati
hotha (imp) may you all be!; I pray you all may be! [ho + tha] imp 2nd pl of hotu

✔ sukhī hohi, ✔ sukhī hotha

Kāye kāyānupassī viharati

+ locative

Tena samayena buddho bhagavā verañjāyaṁ viharati naḷerupucimandamūle (VIN 1 pārājikapāḷi)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā ukkaṭṭhāyaṁ viharati subhagavane sālarājamūle. (MN 1)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. (MN 2)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā sakkesu viharati kapilavatthusmiṁ nigrodhārāme. (MN 14)

Ekaṁ samayaṁ āyasmā mahāmoggallāno bhaggesu viharati susumāragire bhesakaḷāvane migadāye. (MN 15)

Ekaṁ samayaṁ bhagavā kurūsu viharati (MN 10, DN 22)

verañjā (fem) name of a town fem
naḷerupucimandamūla (nt) foot of Naḷeru's neem tree [naḷeru + pucimanda + mūla] nt, comp
ukkaṭṭhā (fem) name of town [ukkaṭṭha + ā] fem, from ukkaṭṭha
vana 1.1 (nt) wood; forest; grove nt
sakkā 2 (masc) name of the people of Sakya; Sakyans [√sak + ya + ā] masc pl of sakka
bhaggā (masc) name of the people of Bhagga; Bhaggans [bhagga + ā] masc pl of bhagga
kuru (masc) name of a country masc
miga 1 (masc) deer masc
dāya 1.1 (masc) wood; grove; park; forest monastery masc

+ nominative

Idha, bhikkhave, bhikkhu paṭisaṅkhā yoniso cakkhundriyasaṁvarasaṁvuto viharati. (MN 2)

Byāpādappadosaṁ pahāya abyāpannacitto viharati. (MN 27)

So mettāsahagatena cetasā ekaṁ disaṁ pharitvā viharati. (MN 7)

paṭisaṅkhā 1 (ger) reflecting; carefully considering; ger of paṭisaṅkhāti
yoniso (ind) properly; thoroughly; intelligently [yoni + so] ind, adv, abl sg of yoni
saṁvuta 2 (pp) restrained (wrt); controlled (in); moderated (in); pp of saṁvarati
byāpādappadosa (masc) ill-will and hatred [byāpāda + padosa] masc, comp
pahāya 1 (ger) giving up; abandoning [pa + √hā + ya] ger of pajahati
abyāpannacitta (adj) with a kind mind [na > a + byāpanna + citta] adj, comp
sahagata (adj) filled (with); associated (with) [saha + gata] adj, comp
cetasā (masc) with mind; by mind; with thought; masc, instr sg of cetas, mano group
disā 1 (fem) direction; cardinal point [√dis + ā] fem, from disati
pharitvā 1 (abs) having pervaded; having filled [√phar + itvā] abs of pharati

+ nominative + locative

Idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati.

... vedanāsu vedanānupassī viharati ... citte cittānupassī viharati ... dhammesu dhammānupassī viharati ...

Ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṁ.

anupassī 1 (adj) looking (at); observing; following; watching [anu + passa + ī] adj, in comps, from anupassati
ātāpī (adj) ardent; with continuous effort [ā + √tap > tāp + *ī] adj, from ātapati
sampajāna 1 (adj) clearly aware; fully knowing [saṁ + pa + jānā + a] adj, from sampajānāti
satimant 1 (adj) mindful; fully present; attentive [sati + mant] adj, from sati
vineyya 1 (ger) removing; getting rid (of); putting aside ger of vineti
loka 1 (masc) world; universe; cosmos [√lok + a] masc
abhijjhādomanassa (masc) wanting and unhappiness; craving and aversion; [abhijjhā + domanassa]

+ ablative

MN 64 Mahāmālukyasutta

Katamo cānanda, maggo, katamā paṭipadā pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ pahānāya?

Idhānanda, bhikkhu upadhivivekā akusalānaṁ dhammānaṁ pahānā sabbaso kāyaduṭṭhullānaṁ paṭippassaddhiyā vivicceva kāmehi vivicca akusalehi dhammehi savitakkaṁ savicāraṁ vivekajaṁ pītisukhaṁ paṭhamaṁ jhānaṁ upasampajja viharati.

orambhāgiya (adj) lower; related to the lower world [ora + [m] + bhāgiya] adj, comp, from orambhāga
pahāna (nt) giving up (of); letting go (of); removal (of); abandoning (of) [pa + √hā + ana] nt, act
kāyaduṭṭhulla (nt) sluggishness; physical inertia; bodily heaviness [kāya + duṭṭhulla] nt, abstr, comp
paṭippassaddhi (fem) (vinaya) annulment; revocation; rescinding [pati + pa + √sambh + ti] fem, abstr, from paṭippassambhati

So yadeva tattha hoti rūpagataṁ vedanāgataṁ saññāgataṁ saṅkhāragataṁ viññāṇagataṁ

te dhamme aniccato dukkhato rogato gaṇḍato sallato aghato ābādhato

parato palokato suññato anattato samanupassati.

So tehi dhammehi cittaṁ paṭivāpeti.

yadeva (sandhi) any; whichever [yad + eva] sandhi, pron + ind
tattha 1 (ind) there; in that place [ta + ttha] ind, adv, from ta
gata 3 (pp) related to; referring to; kind of; type of; of a sort [√gam + ta] pp of gacchati, in comps
aniccato (ind) as impermanent; as unstable; as transient; as unreliable [anicca + to] ind, adv, abl sg
dukkhato 1 (nt) from suffering; from discomfort; from pain [dukkha + to] nt, abl sg of dukkha
rogato (ind) as disease; as illness [roga + to] ind, adv, abl sg of roga
gaṇḍato (ind) as a boil; as an abscess [gaṇḍa + to] ind, adv, abl sg of gaṇḍa
sallato (ind) as an arrow; as a dagger [salla + to] ind, adv, abl sg of salla
aghato (ind) as trouble; as pain; as bad [agha + to] ind, adv, abl sg of agha
ābādhato (ind) as disease; as sickness; as illness; as affliction; as oppressive [ābādha + to] abl sg
parato 1 (pron) of another; another's [para + to] pron, abl sg of para
palokato (ind) as falling apart; as disintegrating [paloka + to] ind, adv, abl sg of paloka
suññato (ind) as empty; as void; as essenceless [suñña + to] ind, adv, abl sg of suñña
anattato (ind) as impersonal; as not oneself; as non-subjective [anatta + to] ind, adv, abl sg of na atta
samanupassati (pr) sees; perceives [saṁ + anu + passa + ti] pr
tehi 2 (pron) than them; from them [ta + ehi] pron, masc & nt abl pl of ta
citta 1.1 (nt) mind; heart [√cit + ta] nt, from ceteti
paṭivāpeti (pr) withdraws (from); pulls back (from); makes turn away (from) [pati + vāpe + ti] pr, caus of paṭivāti

So tehi dhammehi cittaṁ paṭivāpetvā amatāya dhātuyā cittaṁ upasaṁharati: 'etaṁ santaṁ etaṁ paṇītaṁ yadidaṁ sabbasaṅkhārasamatho sabbūpadhipaṭinissaggo taṇhākkhayo virāgo nirodho nibbānan'ti.

So tattha ṭhito āsavānaṁ khayaṁ pāpuṇāti; no ce āsavānaṁ khayaṁ pāpuṇāti teneva dhammarāgena tāya dhammanandiyā pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ parikkhayā opapātiko hoti, tattha parinibbāyī, anāvattidhammo tasmā lokā.

Ayampi kho, ānanda, maggo ayaṁ paṭipadā pañcannaṁ orambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ pahānāya.

amata 1.1 (nt) deathless state; immortality; epithet of Nibbāna [na > a + √mar + ta] nt, pp of na marati
dhātu 1 (fem) state; property; condition; element [√dhā + tu] fem, abstr, from dadhāti
citta 1.1 (nt) mind; heart [√cit + ta] nt, from ceteti
upasaṁharati 2 (pr) focuses; concentrates; applies [upa + saṁ + hara + ti] pr
paṇīta 2 (pp) fine; refined; excellent; superior; sublime [pa + √nī + ta] pp of paṇeti
yadidaṁ (sandhi) namely; that is [yad + idaṁ] sandhi, pron + pron
sabbasaṅkhārasamatha (masc) stilling of all processes; calming of all activities [sabba + saṅkhāra + samatha] masc, comp
sabbūpadhipaṭinissagga (masc) letting go all attachment; releasing all sense of ownership [sabba + upadhi + paṭinissagga] masc, comp

Snp 5.16 Mogharājamāṇavapucchā

Evaṁ abhikkantadassāviṁ, / atthi pañhena āgamaṁ;

Kathaṁ lokaṁ avekkhantaṁ, / maccurājā na passati?

"Suññato lokaṁ avekkhassu, / Mogharāja sadā sato;

Attānudiṭṭhiṁ ūhacca, / Evaṁ maccutaro siyā;

Evaṁ lokaṁ avekkhantaṁ, / Maccurājā na passatī"ti.

abhikkantadassāvī (adj) of excellent vision [abhikkanta + dassāvī] adj, comp
atthi 2.1 (masc) seeker; who wants; who needs; who desires [√atth + i] masc, agent
pañha 1 (nt) question; enquiry [√pañh + a] nt
āgamaṁ (aor) I myself have come [ā + √gam + aṁ] aor, reflx 1st sg of āgami
kathaṁ 1 (ind) how? [ka + thaṁ] ind, adv, interr, from ka
avekkhanta (prp) seeing; regarding; viewing; considering ; prp of avekkhati
maccurāja (masc) King of Death [maccu + rāja] masc, atta group, comp
suññato (ind) as empty; as void; as essenceless [suñña + to] ind, adv, abl sg of suñña
avekkhassu (imp) you yourself must see; you yourself should regard [ava + ikkha + ssu] imp, reflx 2nd sg of avekkhati
mogharāja (masc) name of an arahant monk [mogha + rāja] masc, comp, atta group
mogha (adj) useless; pointless; futile; lit. empty adj, from muyhati
sadā (ind) always; ever; all the time [saṁ + dā] ind, adv, from saṁ
sata 1.1 (pp) mindful; present; attentive [√sar + ta] pp of sarati
attānudiṭṭhi (fem) sense of self; concept of identity; [atta + anudiṭṭhi] fem, abstr, comp
ūhacca 1.1 (ger) removing; uprooting; eradicating [ud > ū + √han + tya] ger of ūhanati
maccutara (adj) who surpasses death; who passes beyond death [maccu + tara] adj, comp
siyā 1 (opt) could be; may be; might be; should be [siya + ā] opt of atthi, irreg